ಆಯುಷ್
ಬಹುಭಾಷಾ ಆಯುಷ್ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸಬಲಗೊಳಿಸಲು ಕೇಂದ್ರ ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯ ಮತ್ತು ಡಿಜಿಟಲ್ ಇಂಡಿಯಾ "ಭಾಷಿಣಿ" ವಿಭಾಗದ ನಡುವೆ ತಿಳಿವಳಿಕಾ ಒಪ್ಪಂದಕ್ಕೆ ಸಹಿ
ಆಯುಷ್ ಡಿಜಿಟಲ್ ವೇದಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಎಐ-ಚಾಲಿತ ಬಹುಭಾಷಾ ಪ್ರವೇಶ್ಯತೆಯನ್ನು ಸುಗಮಗೊಳಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಈ ಸಹಯೋಗ ಹೊಂದಿದೆ.
ಸಂವಿಧಾನದ ಎಲ್ಲಾ 22 ಅನುಸೂಚಿತ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಆಯುಷ್ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಭಾಷಿಣಿ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳ ಬಳಕೆ.
ಪ್ರಕಟಣಾ ದಿನಾಂಕ:
14 MAY 2026 5:53PM by PIB Bengaluru
ಸುಧಾರಿತ ಎಐ-ಚಾಲಿತ ಭಾಷಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಮೂಲಕ ಆಯುಷ್ ಜ್ಞಾನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಬಹು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ವೇಗವಾಗಿ ಲಿಪ್ಯಂತರಿಸಲು ಮತ್ತು ಅನುವಾದಿಸಲು, ಕೇಂದ್ರ ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯ ಹಾಗೂ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ಮತ್ತು ಮಾಹಿತಿ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಸಚಿವಾಲಯದ (MeitY) ಅಡಿಯಲಿರುವ ಡಿಜಿಟಲ್ ಇಂಡಿಯಾ ಭಾಷಿಣಿ ವಿಭಾಗದ (DIBD) ನಡುವೆ ಇಂದು ತಿಳಿವಳಿಕಾ ಒಪ್ಪಂದಕ್ಕೆ ಸಹಿ ಹಾಕಲಾಯಿತು.
"ಭಾಷಿಣಿ ರಾಜ್ಯಂ - ಒಂದು ಭಾಷಿಣಿ ಸಹಯೋಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ, ಈ ಪಾಲುದಾರಿಕೆಯು ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯದ ವಿವಿಧ ಡಿಜಿಟಲ್ ವೇದಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಾರತದ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಭಾಷಾ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯವಾದ 'ಭಾಷಿಣಿ' ವೇದಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

ಆಯುಷ್ ಗ್ರಿಡ್ ಉಪಕ್ರಮದ ಮೂಲಕ ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯವು ಆರೋಗ್ಯ ರಕ್ಷಣೆ, ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ವೃದ್ಧಿ, ಸಂಶೋಧನೆ, ಔಷಧ ಆಡಳಿತ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿತ ವಲಯಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ. ಆಯುಷ್ ಗ್ರಿಡ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲಾದ ಹಲವಾರು ಪೋರ್ಟಲ್ಗಳು, ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ಗಳು ಮತ್ತು ಎಐ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಪರಿಹಾರಗಳನ್ನು ಭಾರತದ ಸಂವಿಧಾನದ ಎಂಟನೇ ಅನುಸೂಚಿಯಡಿ ಗುರುತಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ 22 ಅನುಸೂಚಿತ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇದು ವ್ಯಾಪಕ ಪ್ರವೇಶ್ಯತೆ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
ಈ ಸಹಯೋಗವು ಆಯುಷ್ ಗ್ರಿಡ್ ಪೋರ್ಟಲ್ಗಳು, ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ಗಳು ಮತ್ತು ಎಐ ಪರಿಕರಗಳು ಸೇರಿದಂತೆ ಆಯುಷ್ ಡಿಜಿಟಲ್ ಪರಿಹಾರಗಳಲ್ಲಿ ಡಿಜಿಟಲ್ ಇಂಡಿಯಾ ಭಾಷಿಣಿಯ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಬಹುಭಾಷಾ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ದೇಶಾದ್ಯಂತ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ. ಕ್ಷೇತ್ರ-ನಿರ್ದಿಷ್ಟ (Domain-specific) ಬಹುಭಾಷಾ ಪರಿಭಾಷಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು, ಆಯುಷ್ ಭಾಷಾ ಡೇಟಾಸೆಟ್ಗಳನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಲು ಮತ್ತು ಆಯುರ್ವೇದ, ಯುನಾನಿ, ಸಿದ್ಧ, ಯೋಗ ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿ ಚಿಕಿತ್ಸೆ, ಸೋವಾ-ರಿಗ್ಪಾ ಮತ್ತು ಹೋಮಿಯೋಪತಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಆರೋಗ್ಯ ಮತ್ತು ಕ್ಷೇಮ ಸಂವಹನಕ್ಕಾಗಿ ಸಂದರ್ಭೋಚಿತ ಎಐ ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.
ಈ ತಿಳಿವಳಿಕಾ ಒಪ್ಪಂದಕ್ಕೆ ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯದ ನಿರ್ದೇಶಕರಾದ ಡಾ. ಸುಬೋಧ್ ಕುಮಾರ್ ಮತ್ತು ಡಿಜಿಟಲ್ ಇಂಡಿಯಾ ಭಾಷಿಣಿ ವಿಭಾಗದ ಮುಖ್ಯ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ ಅಧಿಕಾರಿ (ಸಿಇಒ) ಶ್ರೀ ಅಮಿತಾಭ್ ನಾಗ್ ಅವರು ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ಸಹಿ ಹಾಕಿದರು. ಕೇಂದ್ರ ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯದ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ ವೈದ್ಯ ರಾಜೇಶ್ ಕೋಟೆಚಾ ಮತ್ತು ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯದ ಜಂಟಿ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ ಡಾ. ಕವಿತಾ ಜೈನ್ ಅವರ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಹಾಕಲಾಯಿತು.

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲೂ ಆಯುಷ್ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತಾ, ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯದ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ ಶ್ರೀ ವೈದ್ಯ ರಾಜೇಶ್ ಕೋಟೆಚಾ ಅವರು, “ಆಯುಷ್ ವೈದ್ಯಕೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಅಪಾರ ನಾಗರಿಕ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಆಳವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಈ ಜ್ಞಾನವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲೂ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಸಮಗ್ರ ಆರೋಗ್ಯ ಸೇವೆ ವಿತರಣೆ ಮತ್ತು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಅತ್ಯಗತ್ಯ. ಭಾಷಿಣಿಯೊಂದಿಗಿನ ಈ ಸಹಯೋಗದ ಮೂಲಕ, ಆಯುಷ್ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತ ಬಹುಭಾಷಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುವುದು, ದೃಢವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ-ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪರಿಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಭಾಷಾ ಗಡಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿ ನಾಗರಿಕರನ್ನು ಮನಬಂದಂತೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕೆ-ಸಿದ್ಧವಾದ ಎಐ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದು ನಮ್ಮ ಗುರಿಯಾಗಿದೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
"ಕೇಂದ್ರ ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯವು ಪ್ರವೇಶ್ಯತೆ ಮತ್ತು ಸೇವಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಡಿಜಿಟಲ್ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುವತ್ತ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಗಮನಹರಿಸಿದೆ" ಎಂದು ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯದ ಜಂಟಿ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ ಡಾ. ಕವಿತಾ ಜೈನ್ ಅವರು ಹೇಳಿದರು. "ಭಾಷಿಣಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದ ಬಹುಭಾಷಾ ಎಐ ಪರಿಹಾರಗಳು, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪ್ರಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಷನ್ಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿರುವ ವೈದ್ಯ-ರೋಗಿಗಳ ಸಂವಹನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ತಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಆರೋಗ್ಯ ರಕ್ಷಣೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಪರಿವರ್ತಕ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಸಹಯೋಗವು ಹೆಚ್ಚು ಅಂತರ್ಗತ ಮತ್ತು ನಾಗರಿಕ-ಕೇಂದ್ರಿತ ಡಿಜಿಟಲ್ ಆರೋಗ್ಯ ರಕ್ಷಣಾ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳತ್ತ ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ಹೆಜ್ಜೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ" ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.

ಡಿಜಿಟಲ್ ಇಂಡಿಯಾ ಭಾಷಿಣಿ ವಿಭಾಗದ ಮುಖ್ಯ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ ಅಧಿಕಾರಿ (ಸಿಇಒ) ಶ್ರೀ ಅಮಿತಾಭ್ ನಾಗ್, "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸೇವೆಗಳಿಗೆ ಸಮಾನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಭಾಷಾ-ಅಂತರ್ಗತ (language-inclusive) ಎಐ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ನಿರ್ಣಾಯಕವಾಗಿವೆ. ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯದೊಂದಿಗಿನ ಈ ಸಹಯೋಗದ ಮೂಲಕ, ಭಾರತದ ವಿಶಾಲ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುವ ಜೊತೆಗೆ, ನಾಗರಿಕರನ್ನು ಅವರ ಆದ್ಯತೆಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿರುವ ಬಹುಭಾಷಾ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಆರೋಗ್ಯ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ನಾವು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ" ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
ಆಯುಷ್ ಗ್ರಿಡ್ ಒಎಸ್ಡಿ (OSD) ಶ್ರೀ ನಮನ್ ಗೋಯಲ್ ಅವರು ಮಾತನಾಡಿ, "ಯೋಗಾ ಪೋರ್ಟಲ್ ಮತ್ತು ಆಯುಷ್ ಗ್ರಿಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಪೋರ್ಟಲ್ ಆದ 'ಎಂಎಐಎಸ್ಪಿ' (MAISP) ಗಳು ಈಗಾಗಲೇ 'ಭಾಷಿಣಿ' ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿವೆ ಮತ್ತು ದೇಶಾದ್ಯಂತದ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಅವರ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತೇಜಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪಡೆದಿವೆ," ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದರು. "ಈ ತಿಳಿವಳಿಕಾ ಒಪ್ಪಂದಕ್ಕೆ ಸಹಿ ಹಾಕಿದ ನಂತರ, ಆಯುಷ್ ಗ್ರಿಡ್ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪೋರ್ಟಲ್ಗಳನ್ನು 'ಭಾಷಿಣಿ'ಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದು. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಭಾಷಾ ಅಡೆತಡೆಗಳನ್ನು ಮೀರಿ ದೇಶದ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರದೇಶಗಳ ಜನರಿಗೆ ಆಯುಷ್ ಸೇವೆಗಳು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ," ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳಿದರು.
ಈ ಉಪಕ್ರಮವು ದೇಶದ ವಿವಿಧ ಭಾಷಾ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ಮತ್ತು ನಾಗರಿಕರ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಭಾಷಿಣಿ ಅನುವಾದದ ಎಪಿಐಗಳು, ಭಾಷಣ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳನ್ನು ಆಯುಷ್ ಡಿಜಿಟಲ್ ವೇದಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಅನುಕೂಲವಾಗುತ್ತದೆ. ಆರೋಗ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಪದಕೋಶ-ನಿರ್ಮಾಣ ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದ ಬಹುಭಾಷಾ ಎಐ ಮಾದರಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾಗಿ ಪ್ರಮಾಣೀಕೃತ ಆಯುಷ್ ಪರಿಭಾಷೆಗಳ ಭಾರತದ ಡಿಜಿಟಲ್ ಭಂಡಾರವಾದ 'ನಮಸ್ತೆ' (NAMASTE) ಪೋರ್ಟಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಅವಕಾಶಗಳ ಕುರಿತು ಸಹ ಚರ್ಚೆಗಳು ನಡೆದವು.
ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ, ಡಿಜಿಟಲ್ ಇಂಡಿಯಾ ಭಾಷಿಣಿ ವಿಭಾಗವು ಡಿಜಿಟಲ್ ಸೇರ್ಪಡೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹಲವಾರು ನಾಗರಿಕ-ಕೇಂದ್ರಿತ ಬಳಕೆಯ ಪ್ರಕರಣಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿತು. ಬಹುಭಾಷಾ ಭಾಷಣ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಎಐ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ವೈದ್ಯ-ರೋಗಿಗಳ ಪ್ರಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಷನ್ ಜನರೇಷನ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ, 'ಶ್ರುತ್ಲೇಖ್' ಮೂಲಕ ನೈಜ-ಸಮಯದ ಸಭೆಯ ಪ್ರತಿಲೇಖನ ಮತ್ತು ಸಭೆಯ ನಡವಳಿಕೆಗಳು, ಕಾರ್ಮಿಕ-ವರ್ಗದ ಉದ್ಯೋಗ ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ ಧ್ವನಿ-ಆಧಾರಿತ ಸಿವಿ-ನಿರ್ಮಾಣ ಪರಿಹಾರಗಳು ಮತ್ತು ಭಾರತದ ಪ್ರಾಚೀನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಪರಂಪರೆಯ ಡಿಜಿಟಲೀಕರಣ ಹಾಗೂ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದ ಭಾಷಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಪರಿಕರಗಳು ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿವೆ.

ದೇಶಾದ್ಯಂತ ಅಂತರ್ಗತ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾದ ಮತ್ತು ನಾಗರಿಕ-ಕೇಂದ್ರಿತ ಆಯುಷ್ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಉದಯೋನ್ಮುಖ ಡಿಜಿಟಲ್ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಡೆಗೆ ಕೇಂದ್ರ ಆಯುಷ್ ಸಚಿವಾಲಯದ ನಿರಂತರ ಬದ್ಧತೆಯನ್ನು ಈ ಸಹಯೋಗವು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ.
(ಪ್ರಕಟಣೆ ಐ.ಡಿ.: 2261183)
ವಿಸಿಟರ್ ಕೌಂಟರ್ : 5