قبائیلی امور کی وزارت
قبائلی امور کی وزارت نے آدی وانی کا بیٹا ورژن لانچ کیا – قبائلی زبانوں کے لیے ہندوستان کا پہلا اے آئی سے چلنے والا مترجم جو بڑی زبان کے ماڈل کی طرف لے جاتا ہے
آدی وانی قبائلی زبانوں میں تعلیم، حکمرانی، اور کاروبار تک رسائی کو بڑھانے کے لیے
الفاظ کا ترجمہ کرنا اور دنیا کو تبدیل کرنا
प्रविष्टि तिथि:
01 SEP 2025 7:15PM by PIB Delhi
شمولیتی قبائلی بااختیار بنانے اور لسانی تحفظ کی سمت ایک تاریخی پہل میں، قبائلی امور کی وزارت نے آج آدی وانی کا بیٹا ورژن شروع کیا، جو قبائلی زبانوں کے لیے ہندوستان کا پہلا اے آئی سے چلنے والا ترجمہ پلیٹ فارم ہے۔ لانچ تقریب کا اہتمام سمرست ہال، ڈاکٹر امبیڈکر انٹرنیشنل سینٹر، نئی دہلی میں جنجاتیہ گورو ورش (جے جے جی وی) کی تقریبات کے ایک حصے کے طور پر کیا گیا تھا۔
اس تقریب کو قبائلی اُمور کے وزیر مملکت جناب درگا داس اُئیکے نے شرفِ قبولیت بخشا، جنھوں نے قبائلی امور کی وزارت کے سکریٹری جناب ویبھو نیر اور ویڈیو کانفرنسنگ کے ذریعے آئی آئی ٹی دہلی کے ڈائریکٹر جناب رنجن بنرجی اور وزارت کے پان اننت پرکا کے سکریٹری جناب اننت پرکا کی موجودگی میں چراغ جلانے کی رسم انجام دی۔ محترمہ دیپالی مسیرکر، ڈائرکٹر، قبائلی امور کی وزارت، پروفیسر وویک کمار، بی بی ایم سی سیل، آئی آئی ٹی دہلی، ایسوسی ایٹ پروفیسر سندیپ کمار، آئی آئی ٹی دہلی۔ اس لانچ میں تمام ریاستی قبائلی تحقیقی ادارے اور قبائلی زبانوں کے سرکردہ ماہرین نے اس پہل کے پیچھے باہمی تعاون کے جذبے کو اجاگر کیا۔

اس موقع پر خطاب کرتے ہوئے، جناب یوکی نے اس بات پر روشنی ڈالی کہ زبان ثقافتی شناخت کی بنیاد ہے اور کمیونٹیز کو جوڑنے میں اہم کردار ادا کرتی ہے۔ انہوں نے اس بات پر زور دیا کہ آدی وانی دور دراز علاقوں میں رہنے والی قبائلی برادریوں کے لیے مواصلاتی خلاء کو پُر کرنے، قبائلی نوجوانوں کو ڈیجیٹل طور پر بااختیار بنانے اور آدی کرمایوگی فریم ورک کے تحت آخری میل تک خدمات کی فراہمی میں مدد کرے گی۔

قبائلی امور کی وزارت کے سکریٹری جناب ویبھو نیر نے آدی وانی کو تجارتی پلیٹ فارم کی تقریباً دسویں قیمت پر تیار کی گئی ایک سستی اختراع قرار دیا۔ انہوں نے اس بات پر زور دیا کہ یہ پروجیکٹ ریاستی قبائلی تحقیقی اداروں کے ذریعے جمع کیے گئے مستند لسانی اعداد و شمار کے ساتھ جدید ٹیکنالوجی کو مربوط کرتا ہے اور اسے کمیونٹی کی شرکت کے ذریعے مسلسل بہتری کو فروغ دینے کے لیے فیڈ بیک سسٹم کے ساتھ ڈیزائن کیا گیا ہے۔
پروفیسر رنجن بنرجی، ڈائریکٹر، آئی آئی ٹی دہلی نے کہا کہ آدی وانی اس بات کی عکاسی کرتی ہے کہ لوگوں کی زندگیوں پر بامعنی اثر ڈالتے ہوئے زبانوں، ثقافتوں اور روایات کے تحفظ کے لیے مصنوعی ذہانت کو کس طرح مؤثر طریقے سے استعمال کیا جا سکتا ہے۔
جناب اننت پرکاش پانڈے، جوائنٹ سکریٹری نے اس بات پر زور دیا کہ زبان کا نقصان ثقافت اور وراثت کے خاتمے کا باعث بنتا ہے۔ انہوں نے مزید کہا کہ آدی وانی مرکزی حکومت، ٹرائی کے ذریعے ریاستی حکومتوں، اور اعلیٰ تکنیکی اداروں کے درمیان مشترکہ کوششوں کا نتیجہ ہے، جو اسے قبائلی زبانوں کے تحفظ اور فروغ کے لیے ایک کم لاگت، زیادہ اثر والا حل بناتی ہے۔

آدی وانی کے بارے میں:
آدی وانی صرف اے آئی سے چلنے والا ترجمہ ٹول نہیں ہے بلکہ کمیونٹیز کو جوڑنے اور ثقافتی شناخت کو محفوظ رکھنے کا ایک پلیٹ فارم ہے۔ یہ اقدام خطرے سے دوچار زبانوں کی ڈیجیٹلائزیشن میں مدد کرے گا، مادری زبانوں میں تعلیم، صحت کی دیکھ بھال اور حکمرانی تک رسائی کو بہتر بنائے گا، قبائلی کاروباری اداروں کو سہولت فراہم کرے گا، اور محققین کے لیے علمی وسائل کے طور پر کام کرے گا۔
آدی وانی کو آئی آئی ٹی دہلی کی قیادت میں ایک قومی کنسورشیم نے بی آئی تی ایس پلانی ، آئی آئی ٹی حیدرآباد، آئی آئی ٹی ناوا رائے پور، اور جھارکھنڈ، اڈیشہ، مدھیہ پردیش، چھتیس گڑھ، اور میگھالیہ کے قبائلی تحقیقی اداروں کے تعاون سے تیار کیا ہے۔ آدی وانی اے آئی ٹول ویب پورٹل (https://adivaani.tribal.gov.in) پر دستیاب ہے اور ایپ کا بیٹا ورژن جلد ہی پلے اسٹور اور آئی او ایس پر دستیاب ہوگا۔ بیٹا لانچ کے مرحلے پر، یہ سنتالی (اڈیشہ)، بھیلی (مدھیہ پردیش)، منڈاری (جھارکھنڈ) اور گونڈی (چھتیس گڑھ) کو سپورٹ کرتا ہے، جن میں کوئی اور گارو ترقی کے مراحل میں ہے۔
پلیٹ فارم کا ایک لائیو مظاہرہ کیا گیا، جس میں بھیلی اور گونڈی میں حقیقی وقت کے تراجم کی نمائش کی گئی۔ شراکت دار ٹرائی کے ماہرین نے ترجمے کی توثیق کی، اس کے بعد شرکاء اور اسٹیک ہولڈرز کے ساتھ ایک انٹرایکٹو سیشن ہوا۔
اہم خصوصیات میں شامل ہیں:
ہندی، انگریزی اور قبائلی زبانوں کے درمیان ریئل ٹائم متن اور تقریر کا ترجمہ
طلباء اور ابتدائی سیکھنے والوں کے لیے انٹرایکٹو زبان سیکھنے کے ماڈیول
لوک داستانوں، زبانی روایات اور ثقافتی ورثے کی ڈیجیٹلائزیشن
قبائلی زبانوں میں صحت سے متعلق معلومات اور وزیر اعظم کی تقاریر سمیت سب ٹائٹل والے مشورے اور حکومتی پیغامات
مادری زبانوں میں تعلیم، صحت کی دیکھ بھال اور گورننس تک رسائی
وکست بھارت 2047 کی طرف
ہندوستان کے قبائلی لسانی ورثے کو ڈیجیٹائز کرکے اور محفوظ کرتے ہوئے، آدی وانی ڈیجیٹل انڈیا، ایک بھارت جنابشٹھ بھارت، پی ایم جانمن، آدی کرمایوگی ابھیان، اور دھرتی آبا جنجاتیہ گرام اتکرش ابھیان کے وژن سے ہم آہنگ ہے۔ یہ پلیٹ فارم کم وسائل والی زبان کے تحفظ کے لیے ایک اہم عالمی ماڈل مرتب کرتا ہے اور اس سے 2047 تک 20 لاکھ سے زیادہ قبائلی تبدیلی رہنماؤں کو بااختیار بنانے کے لیے ایک جامع، علم پر مبنی وِکِسِٹ بھارت کی تعمیر کی توقع ہے۔





*****
ش ح ۔ ال
UR-5556
(रिलीज़ आईडी: 2162886)
आगंतुक पटल : 15