قانون اور انصاف کی وزارت
سپریم کورٹ اور ہائی کورٹس کی کارروائی اور فیصلوں کا ترجمہ اور اشاعت کے اقدامات
Posted On:
28 NOV 2024 2:41PM by PIB Delhi
قانون اور انصاف کی وزارت کے وزیر مملکت (آزادانہ چارج) جناب ارجن رام میگھوال نے آج راجیہ سبھا میں ایک تحریری جواب میں بتایا کہ بھارتی سپریم کورٹ نے عدالتی دستاویزات کے ترجمے میں مصنوعی ذہانت(اےآئی) زبان کی ٹیکنالوجی کے استعمال کو اپنایا ہے۔ اے آئی کو خصوصاً آئینی بنچ کے معاملات میں زبانی دلائل کے نقل کے لیے فروری 2023 سے استعمال کیا جا رہا ہے۔ ایک کمیٹی جو سپریم کورٹ کے ایک معزز جج کی سربراہی میں تشکیل دی گئی ہے، عدالتی فیصلوں کے اہم ترجمے کو مقامی زبانوں میں ترجمہ کرنے کے عمل کی نگرانی کر رہی ہے۔ کمیٹی کی جانب سے ہائی کورٹ کی ذیلی کمیٹیوں کے ساتھ باقاعدگی سے ملاقاتیں کی جا رہی ہیں تاکہ ترجمے کے عمل کو تیز کیا جا سکے۔
ہائی کورٹ کی اے آئی ترجمہ کمیٹیاں سپریم کورٹ اور ہائی کورٹ کے فیصلوں کے مقامی زبانوں میں ترجمے کے تمام کام کی نگرانی کر رہی ہیں۔ اب تک 17 ہائی کورٹ نے ای-ہائی کورٹ رپورٹس/ (ای۔ ایچ سی آر) ای-انڈین لا رپورٹس (ای۔ آئی ایل آر)شروع کر دی ہیں۔
ہائی کورٹ کی اے آئی کمیٹیوں کو مطلع کیا گیا ہے کہ وہ متعلقہ ریاستی حکومتوں سے درخواست کریں کہ وہ تمام مرکزی اور ریاستی قانون، قواعد، ضوابط وغیرہ کا ترجمہ مقامی زبان میں کر کے ریاستی ویب سائٹ پر ڈالیں تاکہ عوام کو ان کو مقامی زبان میں پڑھنے میں مدد مل سکے۔ یہ بھی کہا گیا ہے کہ تمام ریاستی حکومتیں ہائی کورٹ کی مدد کریں تاکہ عدالتی فیصلوں کے ترجمے کا عمل مکمل ہو سکے، کیونکہ یہ بھارتی آئین کے تحت 'انصاف تک رسائی' کا حصہ ہے۔
پچیس نومبر 2024 تک، 36,316 سپریم کورٹ کے فیصلے ہندی زبان میں ترجمہ ہو چکے ہیں اور 42,457 سپریم کورٹ کے فیصلے 17 دیگر علاقائی زبانوں میں ترجمہ ہو چکے ہیں اور وہ ای-ایس سی آر پورٹل پر دستیاب ہیں۔
اس ترجمے کے منصوبے کے لیے سپریم کورٹ کو کوئی الگ فنڈ مختص نہیں کیا گیا ہے۔
************
( ش ح۔ اس ک۔م ر)
U.No.3107
(Release ID: 2078415)
Visitor Counter : 49