Technology
22 ಭಾಷೆಗಳು, ಡಿಜಿಟಲ್ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಮರು-ಕಲ್ಪನೆ
ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಮೂಲಕ ಭಾರತದ ಭಾಷಾ ಭವಿಷ್ಯದ ಅನಾವರಣ
Posted On:
25 OCT 2025 2:54PM
“ಒಂದು ಭಾಷೆ ಕೇವಲ ಸಂವಹನ ಮಾಧ್ಯಮವಲ್ಲ, ಅದು ಒಂದು ನಾಗರಿಕತೆಯ ಆತ್ಮ, ಅದರ ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಅದರ ಪರಂಪರೆಯಾಗಿದೆ.”
- ಪ್ರಧಾನಮಂತ್ರಿ ಶ್ರೀ ನರೇಂದ್ರ ಮೋದಿ
ಪ್ರಮುಖಾಂಶಗಳು
- ಮಾಹಿತಿ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ನೆರವು ಪಡೆದ ಭಾಷಿಣಿ ಮತ್ತು ಭಾರತಜನ್ಮದಂತಹ ವೇದಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲಾ 22 ಅಧಿಕೃತ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ.
- ಬಹುಭಾಷಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಪರಿಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಮಾದರಿಗಳ ತರಬೇತಿಯನ್ನು ಸಮೃದ್ಧಗೊಳಿಸಲು SPPEL (ಅಳಿವಿನಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಯೋಜನೆ) ಮತ್ತು ಸಂಚಿಕಾದಿಂದ ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿದ ಭಾಷಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
- ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದಿಂದ ಪ್ರೇರಿತವಾದ ಈ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ಬಹುಭಾಷಾ ಡಿಜಿಟಲ್ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಭಾರತವನ್ನು ಜಾಗತಿಕ ನಾಯಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಿವೆ.
ಪೀಠಿಕೆ

ಭಾರತದ ಭಾಷಾ ಪರಿಸರವು ವಿಶ್ವದಲ್ಲೇ ಅತ್ಯಂತ ವೈವಿಧ್ಯಮಯವಾಗಿದೆ. 22 ಅಧಿಕೃತ ಭಾಷೆಗಳು ಮತ್ತು ನೂರಾರು ಬುಡಕಟ್ಟು ಹಾಗೂ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಉಪಭಾಷೆಗಳು ಇದರ ವಿಶಾಲ ಭೌಗೋಳಿಕ ಪ್ರದೇಶದಾದ್ಯಂತ ಮಾತನಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪಾಂತರವು ವೇಗಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಂತೆ, ಈ ಭಾಷಾ ವೈವಿಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯದೊಳಗೆ ಅಳವಡಿಸುವ ಅವಶ್ಯಕತೆ ನಿರ್ಣಾಯಕವಾಗಿದೆ. ಮಾಹಿತಿ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವು ಇನ್ನು ಕೇವಲ ಸಂವಹನದ ಮಾಧ್ಯಮವಲ್ಲ; ಅದು ಒಳಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯ ಆಧಾರಸ್ತಂಭವಾಗಿದೆ.
ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರವು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ (AI), ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಸಂಸ್ಕರಣೆ (NLP), ಯಂತ್ರ ಕಲಿಕೆ, ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆಯಂತಹ ಮುಂದುವರಿದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಣೀಯ ಭಾಷಾ ಪರಿಹಾರಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದೆ. ಈ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ತಡೆರಹಿತ ಸಂವಹನ, ತಕ್ಷಣದ ಭಾಷಾಂತರ, ಧ್ವನಿ-ಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಗಳು, ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಷಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಸೇವೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪ್ರಜಾಸತ್ತಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಭಾಷಾ ವೈವಿಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಗೌರವಿಸುವ ಒಂದು ಬಲವಾದ ತಾಂತ್ರಿಕ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದರಿಂದ, ಭಾರತವು ಒಂದು ಒಳಗೊಳ್ಳುವ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕೆ ಅಡಿಪಾಯ ಹಾಕುತ್ತಿದೆ. ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ನಾಗರಿಕನು, ಅವರ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಏನೇ ಇರಲಿ, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಆರ್ಥಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಆಡಳಿತದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
ಭಾಷಾ ಒಳಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವ ಪ್ರಮುಖ ವೇದಿಕೆಗಳು
ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಚಾಲಿತ ಭಾಷಾ ವೇದಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿಸ್ತಾರವಾದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಭಂಡಾರಗಳು ಭಾರತದ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವ, ಬಳಸುವ ಮತ್ತು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ಮರು-ಕಲ್ಪನೆ ಮಾಡುತ್ತಿವೆ. ಭಾಷಿಣಿ ಮತ್ತು ಭಾರತಜನ್ಮದಂತಹ ವೇದಿಕೆಗಳು ಆಡಳಿತ, ಆರೋಗ್ಯ ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಣದಾದ್ಯಂತ ಬಹುಭಾಷಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ನೀಡುತ್ತವೆ. ಆದಿ-ವಾಣಿಯಂತಹ ಉಪಕ್ರಮಗಳು ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ತರುತ್ತವೆ. ಈ ಸಂಯೋಜನೆಯು ಭಾರತದ ಭಾಷಾ ಪರಂಪರೆಯು ಕೇವಲ ಸಂರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಮತ್ತು ಚಲನಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆಂದೂ ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
ಕಳೆದ ದಶಕದಲ್ಲಿ, ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ, ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಸಂಸ್ಕರಣೆ ಮತ್ತು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯದಲ್ಲಿನ ಪ್ರಗತಿಗಳು ಭಾರತದ ಭಾಷಾ ವೈವಿಧ್ಯತೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸುವ, ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ಮತ್ತು ಪುನರುಜ್ಜೀವನಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ವೇಗಗೊಳಿಸಿವೆ. ಈ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳು ನೂರಾರು ಭಾಷೆಗಳು ಮತ್ತು ಉಪಭಾಷೆಗಳಾದ್ಯಂತ ಬೃಹತ್-ಪ್ರಮಾಣದ ಭಾಷಾ ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಗ್ರಹಣೆ, ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಭಾಷಾಂತರ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿವೆ. ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವು ಈ ಹಿಂದೆ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದಿರಲಿಲ್ಲ. ಈ ತಾಂತ್ರಿಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಸಂವಹನ ಅಂತರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು, ಒಳಗೊಳ್ಳುವ ಆಡಳಿತವನ್ನು ಉತ್ತೇಜಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಮುದಾಯಗಳು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಷಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅವರನ್ನು ಸಬಲೀಕರಣಗೊಳಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದೆ.
ಆದಿ-ವಾಣಿ: ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳ ಸಮಗ್ರತೆಗೆ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ

22 ಭಾಷೆಗಳು, ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಮರು-ಕಲ್ಪನೆ: ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಮೂಲಕ ಭಾರತದ ಭಾಷಾ ಭವಿಷ್ಯ
2024ರಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪನೆಯಾದ ಆದಿ-ವಾಣಿಯು, ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳ ತತ್ಕ್ಷಣದ ಭಾಷಾಂತರ ಮತ್ತು ಸಂರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಸಮರ್ಪಿತವಾದ ಭಾರತದ ಮೊದಲ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಚಾಲಿತ ವೇದಿಕೆಯಾಗಿದೆ. ಅತ್ಯಾಧುನಿಕ ಭಾಷಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಹನದಲ್ಲಿ ಕ್ರಾಂತಿ ತರಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಆದಿ-ವಾಣಿಯು, ತಡೆರಹಿತ ಬಹುಭಾಷಾ ಅನುಭವವನ್ನು ನೀಡಲು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಮಾನವ ಭಾಷಾ ಪರಿಣತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ.
ಇದರ ಮೂಲಭೂತ ಅಂಶವಾಗಿ, ಆದಿ-ವಾಣಿಯು ಮುಂದುವರಿದ ಧ್ವನಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಸಂಸ್ಕರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂತಾಲಿ, ಭಿಲಿ, ಮುಂಡಾರಿ, ಮತ್ತು ಗೋಂಡಿಯಂತಹ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ಮೌಖಿಕ ಪ್ರಸರಣವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿವೆ ಮತ್ತು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪದ ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಲಿಲ್ಲ. ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರಮುಖ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ತತ್ಕ್ಷಣದ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ, ಈ ವೇದಿಕೆಯು ಈ ಸಮೃದ್ಧ ಭಾಷಾ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವುದಲ್ಲದೆ, ಶಿಕ್ಷಣ, ಆಡಳಿತ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ದಾಖಲೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
ಅಳಿವಿನಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಯೋಜನೆ (SPPEL)
ಶಿಕ್ಷಣ ಸಚಿವಾಲಯದಿಂದ 2013ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾದ ಮತ್ತು ಮೈಸೂರಿನ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳ ಕೇಂದ್ರ ಸಂಸ್ಥೆಯಿಂದ ಅನುಷ್ಠಾನಗೊಳಿಸಲಾದ ಅಳಿವಿನಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಯೋಜನೆಯು, ಅಳಿವಿನಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು – ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ 10,000 ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಜನರು ಮಾತನಾಡುವ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು – ದಾಖಲಿಸುವ ಮತ್ತು ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಸಂರಕ್ಷಿಸುವತ್ತ ಗಮನಹರಿಸುತ್ತದೆ.
ಇದು ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ನಾವೀನ್ಯತೆ ಎರಡಕ್ಕೂ ಸಹಾಯಕವಾಗುವಂತಹ ಸಮೃದ್ಧವಾದ ಪಠ್ಯ, ಧ್ವನಿ, ಮತ್ತು ದೃಶ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಸಂಸ್ಕರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗಾಗಿ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳ ಕೇಂದ್ರ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಭಂಡಾರವಾದ ಸಂಚಿಕಾದಂತಹ ವೇದಿಕೆಗಳು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮಾದರಿ ತರಬೇತಿ, ಯಂತ್ರಾನುವಾದ, ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಬೇರೂರಿರುವ ಭಾಷಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ.
ಸಂಚಿಕಾ: ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಿಗಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಭಂಡಾರ
ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳ ಕೇಂದ್ರ ಸಂಸ್ಥೆಯಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಡುವ ಸಂಚಿಕಾವು, ಅಧಿಕೃತ ಮತ್ತು ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಘಂಟುಗಳು, ಮೂಲ ಪಾಠಗಳು, ಕಥೆ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಮತ್ತು ಬಹುಮಾಧ್ಯಮ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಸಂರಕ್ಷಿತ ಕಡತವು, ಭಾಷಾ ಮಾದರಿಗಳಿಗೆ ತರಬೇತಿ ನೀಡಲು, ಭಾಷಾಂತರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ನಿರೂಪಣೆಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲು ಅತ್ಯಗತ್ಯವಾದ ದತ್ತಾಂಶ ಮೂಲವಾಗಿದೆ.
ಈ ವೇದಿಕೆಯು ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಸಂಶೋಧನೆ, ಭಾಷಾ ಶಿಕ್ಷಣ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ದಾಖಲೀಕರಣಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಂತಹ ಭಾಷಾ-ವರ್ಗೀಕೃತ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು – ಪಠ್ಯ, ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ದೃಶ್ಯ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ – ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸಮೃದ್ಧ ಮತ್ತು ವೈವಿಧ್ಯಮಯ ಸಂಗ್ರಹಗಳು ಉದಯೋನ್ಮುಖ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಸಂಸ್ಕರಣೆ ಅನ್ವಯಿಕೆಗಳಿಗೆ ಮೂಲಭೂತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ, ಕಡಿಮೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿರುವ ಬುಡಕಟ್ಟು ಮತ್ತು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಒಳಗೊಳ್ಳುವ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ.
ಭಾರತ್ ಜೆನ್: ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮಾದರಿಗಳು
ಭಾರತ್ ಜೆನ್ ಎಲ್ಲಾ 22 ಅಧಿಕೃತ ಭಾಷೆಗಳಿಗಾಗಿ ಮುಂದುವರಿದ ಪಠ್ಯದಿಂದ-ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯದಿಂದ-ಮಾತು ಭಾಷಾಂತರ ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಆಡಳಿತ, ಶಿಕ್ಷಣ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯ ರಕ್ಷಣೆಯಂತಹ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿನ ಅನ್ವಯಿಕೆಗಳಿಗೆ ಶಕ್ತಿ ನೀಡುವ ಬಹುಭಾಷಾ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು SPPEL ಮತ್ತು ಸಂಚಿಕಾದಿಂದ ಪಡೆದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ – ಪ್ರತಿ ಪ್ರಮುಖ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಷಯವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
ಭಾರತ್ಜನ್ಮದ ಬಹುಭಾಷಾ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಆಡಳಿತ, ಶಿಕ್ಷಣ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯ ರಕ್ಷಣೆಯಂತಹ ವಲಯಗಳಾದ್ಯಂತ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತೆ ಮತ್ತು ಒಳಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಇದು ಭಾರತದ ವೈವಿಧ್ಯಮಯ ಭಾಷಾ ಪರಿಸರದಲ್ಲಿ ತಡೆರಹಿತ ಸಂವಹನ ಮತ್ತು ವಿಷಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
ಜೆಮ್ ಮತ್ತು ಜೆಮಾಯ್: ಸರ್ಕಾರಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ವೇದಿಕೆಗಾಗಿ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಚಾಲಿತ ಬಹುಭಾಷಾ ಸಹಾಯಕ
ಸರ್ಕಾರಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ವೇದಿಕೆ (GeM) ಎಂಬುದು ವಾಣಿಜ್ಯ ಮತ್ತು ಕೈಗಾರಿಕಾ ಸಚಿವಾಲಯದಿಂದ ಆಗಸ್ಟ್ 9, 2016 ರಂದು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸಂಗ್ರಹಣೆಗಾಗಿ ಭಾರತದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವೇದಿಕೆಯಾಗಿದೆ. ಜೆಮ್ ಸರ್ಕಾರಿ ಇಲಾಖೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವಲಯದ ಘಟಕಗಳಿಗೆ ಖರೀದಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸುಗಮಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ, ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮತ್ತು ದಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಖಾತ್ರಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತೆ ಮತ್ತು ಒಳಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು, ಜೆಮ್ ಜೆಮಾಯ್ ಎಂಬ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಚಾಲಿತ ಬಹುಭಾಷಾ ಸಹಾಯಕವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿದೆ. ಜೆಮಾಯ್ ಮುಂದುವರಿದ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಸಂಸ್ಕರಣೆ ಮತ್ತು ಯಂತ್ರ ಕಲಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬಹು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಾದ್ಯಂತ ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ-ಆಧಾರಿತ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ವೇದಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು, ಸಂಚರಿಸಲು ಮತ್ತು ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುಲಭವಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ, ಸರ್ಕಾರಿ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಲ್ಲಿನ ಭಾಷಾ ಅಡೆತಡೆಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
ಭಾಷಿಣಿ: ಒಳಗೊಳ್ಳುವ ಭಾರತಕ್ಕಾಗಿ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಚಾಲಿತ ಬಹುಭಾಷಾ ಭಾಷಾಂತರ
ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಭಾಷಾ ಅನುವಾದ ಮಿಷನ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುವ ಭಾಷಿಣಿಯು, ೨೨ ಅಧಿಕೃತ ಭಾಷೆಗಳು ಮತ್ತು ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ತತ್ಕ್ಷಣದ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರವರ್ತಕ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ವೇದಿಕೆಯಾಗಿದೆ. ಇದು ಯಂತ್ರಾನುವಾದ, ಧ್ವನಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ, ಮತ್ತು ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಗ್ರಹಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಸರ್ಕಾರಿ ಸೇವೆಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸುಗಮಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಒಳಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ತೇಜಿಸುತ್ತದೆ.
ಪ್ರಮುಖ ಸಾಧನೆಗಳು:

- ಸಂಸದ್ ಭಾಷಿಣಿಯು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಚಾಲಿತ ಸಂಸದೀಯ ಚರ್ಚಾ ಭಾಷಾಂತರ ಮತ್ತು ನಾಗರಿಕರ ಸಹಭಾಗಿತ್ವಕ್ಕಾಗಿ ಇರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿದೆ.
ಬುಡಕಟ್ಟು ಸಂಶೋಧನೆ, ಮಾಹಿತಿ, ಶಿಕ್ಷಣ, ಸಂವಹನ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಯೋಜನೆ (TRI-ECE)
ಬುಡಕಟ್ಟು ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಸಚಿವಾಲಯದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುವ **ಬುಡಕಟ್ಟು ಸಂಶೋಧನೆ, ಮಾಹಿತಿ, ಶಿಕ್ಷಣ, ಸಂವಹನ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಯೋಜನೆ (TRI-ECE)**ಯು ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನವೀನ ಸಂಶೋಧನೆ ಮತ್ತು ದಾಖಲಾತಿ ಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಈ ಉಪಕ್ರಮದ ಭಾಗವಾಗಿ, ಇಂಗ್ಲಿಷ್/ಹಿಂದಿ ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಮಾತನ್ನು ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿರುವ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಆಧಾರಿತ ಭಾಷಾ ಅನುವಾದ ಸಾಧನಗಳ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗೆ ಸಚಿವಾಲಯವು ಬೆಂಬಲ ನೀಡಿದೆ.
ಈ ಸಾಧನಗಳು ತತ್ಕ್ಷಣದ ಭಾಷಾಂತರ ಮತ್ತು ಅಳಿವಿನಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಬುಡಕಟ್ಟು ಭಾಷೆಗಳ ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡಲು ಯಂತ್ರ ಕಲಿಕೆ, ಧ್ವನಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ, ಮತ್ತು ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಸಂಸ್ಕರಣೆಯನ್ನು (NLP) ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಯೋಜನೆಯು ಬುಡಕಟ್ಟು ಸಂಶೋಧನಾ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಮತ್ತು ಭಾಷಾ ತಜ್ಞರ ಸಹಯೋಗದ ಮೂಲಕ ಸಮುದಾಯದ ಭಾಗವಹಿಸುವಿಕೆಗೆ ಒತ್ತು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಭಾಷಾ ನಿಖರತೆ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂವೇದನೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪದ ಸಂರಕ್ಷಣಾ ಕಡತಗಳು ಮತ್ತು ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು
ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳ ಕೇಂದ್ರ ಸಂಸ್ಥೆ (CIIL) ಮತ್ತು ಇಂದಿರಾ ಗಾಂಧಿ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಕಲಾ ಕೇಂದ್ರ (IGNCA) ದಂತಹ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಪ್ರಾಚೀನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳು, ಜನಪದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಮತ್ತು ಮೌಖಿಕ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ಮೂಲಕ ಭಾಷಿಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಹಕರಿಸುತ್ತಿವೆ. ಈ ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪದ ಸಂರಕ್ಷಣಾ ಕಡತಗಳು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಸಂಸ್ಕರಣಾ (NLP) ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಮೃದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ, ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಾಧುನಿಕ ಭಾಷಾಂತರ ಪರಿಹಾರಗಳು ಎರಡಕ್ಕೂ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತವೆ – ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪರಂಪರೆ ಮತ್ತು ಆಧುನಿಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುತ್ತವೆ.
ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಚಾಲಿತ ಬಹುಭಾಷಾ ವೇದಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಶಿಕ್ಷಣಕ್ಕೆ ಸಬಲೀಕರಣ
ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯು ಕಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಒಳಗೊಳ್ಳುವ, ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾದ ಮತ್ತು ಭಾಷಾವಾರು ವೈವಿಧ್ಯಮಯವಾಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಭಾರತದ ಶಿಕ್ಷಣ ಪರಿಸರವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತಿದೆ. AI-ಆಧಾರಿತ ಭಾಷಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳ ಸಂಯೋಜನೆಯು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಶಿಕ್ಷಣ ನೀತಿ (NEP) ೨೦೨೦ ರ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸುತ್ತಿದೆ. ಈ ನೀತಿಯು ಕನಿಷ್ಠ ೫ ನೇ ತರಗತಿಯವರೆಗೆ ಮತ್ತು ಆದ್ಯತೆ ಮೇರೆಗೆ ೮ ನೇ ತರಗತಿ ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತರಗತಿಗಳವರೆಗೆ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯ ಮನೆ ಭಾಷೆ, ಮಾತೃಭಾಷೆ ಅಥವಾ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬೋಧನೆಗೆ ಒತ್ತು ನೀಡುತ್ತದೆ.
ಇ-ಕುಂಭ (e-Kumbh) ಜಾಲತಾಣ ಎಂದರೇನು?
ಇ-ಕುಂಭ ಜಾಲತಾಣವು ಎಐಸಿಟಿಇಯ ಒಂದು ವೇದಿಕೆಯಾಗಿದ್ದು, ತಾಂತ್ರಿಕ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಯನ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳಿಗೆ ಬಹು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಉಚಿತ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಮಾತೃಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಣ ನೀಡುವ NEP 2020 ರ ದೃಷ್ಟಿಕೋನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತದೆ.
ಸಾಂಸ್ಥಿಕ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ, ಎಐಸಿಟಿಇಯ ಅನುವಾದಿನಿ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ – ಒಂದು ದೇಶೀಯ AI-ಆಧಾರಿತ ಬಹುಭಾಷಾ ಭಾಷಾಂತರ ಸಾಧನ – ಎಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್, ವೈದ್ಯಕೀಯ, ಕಾನೂನು, ಪದವಿ, ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಮತ್ತು ಕೌಶಲ್ಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ತ್ವರಿತ ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಈ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿದ ವಿಷಯವನ್ನು ಇ-ಕುಂಭ ಜಾಲತಾಣದಲ್ಲಿ ಆಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ, ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ತಾಂತ್ರಿಕ ಜ್ಞಾನದ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಿದೆ.

ಈ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಚಾಲಿತ ಉಪಕ್ರಮಗಳಿಗೆ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಅನುವಾದ ಮಿಷನ್ (NTM) – ಇದು ಜ್ಞಾನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ – ಮತ್ತು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಮಿಷನ್ (NMM) – ಇದು ಭಾರತದ ಪ್ರಾಚೀನ ಪಾಂಡಿತ್ಯಪೂರ್ಣ ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ – ನಂತಹ ದೀರ್ಘಕಾಲದ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ಪೂರಕವಾಗಿವೆ. ಒಟ್ಟಾಗಿ, ಇವು ಭಾರತದ ಭಾಷಾ ಪರಂಪರೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವ, ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಶಿಕ್ಷಣ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಡುವೆ ನಿರಂತರತೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತವೆ.
ಈ ಮಧ್ಯೆ, ಸ್ವಯಂ (SWAYAM) ನಂತಹ ವೇದಿಕೆಗಳು ಬಹುಭಾಷಾ ವಿಷಯ ವಿತರಣೆಗೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಆಧಾರಸ್ತಂಭವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತವೆ. ೨೦೨೫ ರ ಮಧ್ಯಭಾಗದವರೆಗೆ, ೫ ಕೋಟಿಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಲಿಯುವವರು ಸ್ವಯಂನಲ್ಲಿ ದಾಖಲಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಮತ್ತು ಸರ್ಕಾರವು ಮುಂದಿನ ಮೂರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಶಾಲೆ ಮತ್ತು ಉನ್ನತ ಶಿಕ್ಷಣದ ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕಗಳು ಹಾಗೂ ಅಧ್ಯಯನ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳನ್ನು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಲು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದೆ.
ಭಾಷಿಣಿಯಂತಹ ಭಾಷಾ-ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ವೇದಿಕೆಗಳ ಜೊತೆಗೆ, ಈ ಉಪಕ್ರಮಗಳು ಶಾಲೆಗಳು, ಶೈಕ್ಷಣಿಕ-ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಮತ್ತು ಉನ್ನತ ಶಿಕ್ಷಣ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಲಿಕಾ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳು, ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಾಧನಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಕರ-ನೆರವುಗಳನ್ನು ತಲುಪಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ – ಭಾಷಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸುತ್ತವೆ, ಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಕಲಿಯುವವರಿಗೆ ಅವರ ಮಾತೃಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಬಲೀಕರಣ ಮಾಡುತ್ತವೆ.
ಈ ಉದಯೋನ್ಮುಖ ಬಹುಭಾಷಾ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಶಿಕ್ಷಣ ಚೌಕಟ್ಟು ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಒಳಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುವುದಲ್ಲದೆ, ಭಾರತದ ಭಾಷಾ ವೈವಿಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಪುನರುಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ – ದೇಶದ ಅನೇಕ ಭಾಷೆಗಳು ಕೇವಲ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಅವಶೇಷಗಳಾಗದೆ, ಬದುಕಿರುವ, ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾದ ಬೋಧನೆ, ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ನಾವೀನ್ಯತೆಯ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
ರೂಪಾಂತರದ ಹಿಂದಿನ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ
ಭಾರತದ ಬಹುಭಾಷಾ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅದರ ಭಾಷಾ ವೈವಿಧ್ಯತೆಗಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಮುಂದುವರಿದ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮತ್ತು ಕಂಪ್ಯೂಟೇಶನಲ್ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳಿಂದ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ. ಅತ್ಯಾಧುನಿಕ ನಾವೀನ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ, ಈ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳು ಭಾಷಾ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವುದಲ್ಲದೆ, ವೈವಿಧ್ಯಮಯ ಭಾಷೆಗಳಾದ್ಯಂತ ತಡೆರಹಿತ, ತತ್ಕ್ಷಣದ ಸಂವಹನಕ್ಕೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ದೊಡ್ಡ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಒಳಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತವೆ.
ಈ ಪರಿಸರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶಗಳು ಸೇರಿವೆ:
- ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮಾತು ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ (ASR): ವೈವಿಧ್ಯಮಯವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಲ್ಪಡುವ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ನಿಖರವಾದ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ, ಧ್ವನಿ-ಆಧಾರಿತ ಅನ್ವಯಿಕೆಗಳು, ಆದೇಶ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು, ಮತ್ತು ತತ್ಕ್ಷಣದ ನಕಲು ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
- ಪಠ್ಯದಿಂದ-ಮಾತು (TTS): ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ನೈಸರ್ಗಿಕ, ಅರ್ಥವಾಗುವ ಮಾತು ಉತ್ಪಾದನೆಗಳನ್ನು ಸಂಶ್ಲೇಷಿಸುತ್ತದೆ, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಸಹಾಯಕರು, ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಸಾಧನಗಳು ಮತ್ತು ಸರ್ಕಾರಿ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ.
- ನರ ಯಂತ್ರಾನುವಾದ (NMT): ಬಹು ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಸಂದರ್ಭ-ಅರಿವಿನ, ತತ್ಕ್ಷಣದ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಆಳವಾದ ಕಲಿಕೆಯ ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ, ವಾಕ್ಯರಚನೆಯ ಮತ್ತು ಅರ್ಥಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಂಕೀರ್ಣತೆಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸುತ್ತದೆ.
- ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭಾಷಾ ಗ್ರಹಿಕೆ (NLU): ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರ ಉದ್ದೇಶ, ಭಾವನೆ ಮತ್ತು ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ, ಸಂಭಾಷಣಾ ಏಜೆಂಟ್ಗಳು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರ ಪರಸ್ಪರ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ.
- ಪರಿವರ್ತಕ-ಆಧಾರಿತ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಗಳು (IndicBERT, mBART): ಈ ಅತ್ಯಾಧುನಿಕ ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ಬೃಹತ್ ಬಹುಭಾಷಾ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವ-ತರಬೇತಿ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ, ಭಾಷಾ ಮಾದರಿ, ಭಾಷಾಂತರ ಮತ್ತು ಗ್ರಹಿಕೆ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
- ದತ್ತಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ದತ್ತಾಂಶ ನಿರ್ವಹಣೆ: ಅಂಕಿಅಂಶ ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳು, ಜನಪದ ಕಲೆ, ಮೌಖಿಕ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳು, ಸರ್ಕಾರಿ ದಾಖಲೆಗಳು ಮತ್ತು ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ವ್ಯಾಪಕ ದತ್ತಾಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಭಾರತದ ವೈವಿಧ್ಯಮಯ ಭಾಷಾ ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮಾದರಿಗಳಿಗೆ ತರಬೇತಿ ನೀಡಲು ಮತ್ತು ಸೂಕ್ಷ್ಮ-ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಮೃದ್ಧ, ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
ಈ ತಾಂತ್ರಿಕ ಆಧಾರಸ್ತಂಭವು ಭಾಷಿಣಿ, ಭಾರತ್ಜನ್ಮ ಮತ್ತು ಆದಿ-ವಾಣಿಯಂತಹ ವೇದಿಕೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತದೆ, ಭಾರತದ ಅನನ್ಯ ಬಹುಭಾಷಾ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಅಳವಡಿಸಲಾದ ವಿಸ್ತರಣೀಯ, ನಿಖರ ಮತ್ತು ಒಳಗೊಳ್ಳುವ ಭಾಷಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
ಉಪಸಂಹಾರ
ಭಾಷಾ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಭಾರತದ ಭವಿಷ್ಯವು ಅತ್ಯಾಧುನಿಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದಿಂದ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಅದರ ಸಮೃದ್ಧ ಭಾಷಾ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ರೋಮಾಂಚಕ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿಡಲು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮತ್ತು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಸಂರಕ್ಷಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಭಾಷಿಣಿ, ಭಾರತ್ಜನ್ಮ, ಮತ್ತು ಆದಿ-ವಾಣಿಯಂತಹ ವೇದಿಕೆಗಳು, ಮತ್ತು SPPEL ಹಾಗೂ TRI-ECE ಯಂತಹ ಉದ್ದೇಶಿತ ಉಪಕ್ರಮಗಳೊಂದಿಗೆ, ರಾಷ್ಟ್ರವ್ಯಾಪಿ ನಾಗರಿಕರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇವೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಬಲೀಕರಣ ಮಾಡುತ್ತಿವೆ. ಈ ಸಮಗ್ರ ವಿಧಾನವು ಭಾರತದ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ವೈವಿಧ್ಯತೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದಲ್ಲದೆ, ಒಳಗೊಳ್ಳುವ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಬೆಳವಣಿಗೆಯನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ, ಬಹುಭಾಷಾ ನಾವೀನ್ಯತೆಯಲ್ಲಿ ದೇಶವನ್ನು ಜಾಗತಿಕ ನಾಯಕನಾಗಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ.
References
Press Information Bureau
Digital.gov
Ministry Of Home Affairs
Ministry of Electronics & Information Technology
https://dic.gov.in/bhashini
https://aikosh.indiaai.gov.in/home/models/details/ai4bharat_indicbert_multilingual_language_representation_model.html
Ministry Of Tribal Affairs
https://adivaani.tribal.gov.in/
Ministry Of Education
https://swayam.gov.in/
See in PDF
*****
(Backgrounder ID: 155717)
Visitor Counter : 8
Provide suggestions / comments