सूचना और प्रसारण मंत्रालय
azadi ka amrit mahotsav
iffi banner

'भगवदाज्जुकम" संस्कृत भाषा में एक हल्की-फुल्की फिल्म बनाने का मेरा विनम्र प्रयास है: आईएफएफआई 52 भारतीय पैनोरमा फिल्म के निदेशक यदु विजयकृष्णन


7वीं शताब्दी के एक व्यंग्य नाटक पर आधारित 'भगवदाज्जुकम" का आईएफएफआई 52 में वर्ल्ड प्रीमियर हुआ

 

संस्कृत फिल्मों के बारे में हमेशा माना जाता है कि वह बहुत अधिक गंभीर होती है। भगवदाज्जुकम इस धारणा को बदलने का मेरा विनम्र प्रयास है। गोवा में आईएफएफआई 52 में मीडिया से बातचीत में फिल्म के निदेशक यदु विजयकृष्णन ने कहा, मेरा उद्देश्य संस्कृत भाषा में एक हल्की-फुल्की फिल्म बनाना था, जिसका दर्शक बैठकर आनंद ले सकें।

भगवदाज्जुकम जिसे भारतीय पैनोरमा में फीचर फिल्म श्रेणी के तहत दिखाया गया था, का आईएफएफआई के 52 वें संस्करण में वर्ल्ड प्रीमियर भी था।

यदु विजयकृष्णन, जिनका हमेशा झुकाव ऐतिहासिक विषयों पर फिल्में बनाने पर रहता है, ने कहा कि संस्कृत में फिल्म बनाने का विचार वास्तव में उनके निर्माता किरण राज का था, जिन्हें संस्कृत भाषा से बहुत प्यार है।

यदु विजयकृष्णन ने कहा कि किरण राज संस्कृत नाटकों में रुचि रखते हैं और जब उन्होंने संस्कृत में एक फिल्म बनाने के सुझाव के साथ मुझसे संपर्क किया, तो मैं पहले थोड़ा आशंकित था, उन्होने साथ ही कहा, "हम सभी जानते हैं कि संस्कृत फिल्मों को देखने वाले कम हैं क्योंकि यह भाषा कम बोली जाती है ।"

7वीं शताब्दी के बोधायन के व्यंग्य नाटक भगवदाज्जुकम पर उनका ध्यान कैसे गया, यह साझा करते हुए, यदु विजयकृष्णन ने कहा, “मैं कभी भी एक नयी कहानी लिखना नहीं चाहता था। मैं एक आत्मा के साथ कहानी की तलाश में था।"

भगवदाज्जुकम जो बौद्ध धर्म और हिंदू धर्म के दर्शन से संबंधित है, को कई भाषाओं में थियेटर नाटकों  और कला रूपों जैसे केरल के एक पारंपरिक कला रूप-कूडियाट्टम में रूपांतरित किया गया है।

यह बताते हुए कि भाषा ने कैसे एक गंभीर बाधा उत्पन्न की, यदु विजयकृष्णन ने कहा कि उन्होंने सोपानम थिएटर समूह के कुछ चुने हुए अभिनेताओं को शामिल किया था क्योंकि उनमें से अधिकांश पात्रों और संवादों को अच्छी तरह से जानते थे। सोपानम थियेटर मंडली के संस्थापक कवलम नारायण पणिक्कर ने 2011 में भगवदाज्जुकम पर एक नाटक का मंचन किया था।

मूल नाटक का सेट एक बगीचे में है और कथा एक स्थान में ही पूरी होती है। विजयकृष्णन ने अपने अनुभव को साझा करते हुए कहा कि इसे सिनेमा के अनुभव में बदलने के लिए, बहुत कुछ किया जाना था क्योंकि मैंने मूल नाटक से लगभग सत्तर प्रतिशत संवाद बनाए रखे थे। "फिर भी हमें कठिनाइयों का सामना करना पड़ा क्योंकि मेरे सहित कोई भी संस्कृत नहीं बोलता था," उन्होंने हंसते हुए कहा

 “फिल्म के सह-लेखक और संस्कृत विद्वान अश्वथी अंबिका विजयन ने हमारे काम को आसान बना दिया। उन्होंने सभी संवादों का अनुवाद किया, जिससे हमारे लिए चीजें कुछ आसान हो गईं, ”निर्देशक ने अपनी सिनेमाई यात्रा पर कुछ प्रकाश डालते हुए कहा।

आईएफएफआई में विश्व प्रीमियर के दौरान दर्शकों की प्रतिक्रिया के बारे में पूछे जाने पर, यदु विजयकृष्णन ने कहा कि उन्हें मिली-जुली प्रतिक्रिया मिली है। “कुछ दर्शकों का मानना ​​था कि केवल संस्कृत को समझने वाला व्यक्ति ही फिल्म का पूरी गहराई के साथ आनंद ले पाएगा। अंग्रेजी अनुवाद की अपनी सीमाएँ हैं क्योंकि अंग्रेजी उस गहरे अर्थ को व्यक्त नहीं कर सकती है जो संस्कृत के शब्द रखते हैं, ”उन्होंने साझा किया।

यदु विजयकृष्णन एक फिल्म निर्माता, छायाकार, लेखक और ग्राफिक डिजाइनर हैं। उन्हें फीचर डॉक्यूमेंट्री 21 मंथ्स ऑफ हेल और एक ऐतिहासिक उपन्यास: द स्टोरी ऑफ अयोध्या के लिए जाना जाता है।

भगवदाज्जुकम के बारे में: शांडिल्यन एक बौद्ध भिक्षु परिव्राजक का शिष्य है। वह वसंतसेना नामक एक गणिका से मिलता है। यमदूत की असावधानी के परिणामस्वरूप, वसंतसेना की मृत्यु हो जाती है, जिससे शांडिल्य बुरी तरह टूट जाता है। शांडिल्यन के दुख को देखते हुए, परिव्राजक अपनी आत्मा को वसंतसेन के शरीर में स्थानांतरित कर देते हैं। इसके बाद दो अलग-अलग दुनियाओं के टकराव के कारण हास्यपूर्ण घटनाओं की एक श्रृंखला शुरू होती है।

* * *

एमजी/एएम/एसएस

iffi reel

(Release ID: 1775552)
Read this release in: Urdu , English , Marathi